Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

постоялый двор

  • 1 stabulum

    ī n. [ sto ]
    1) стоянка, местопребывание, место, прибежище (stabile s. habere Pl)
    s. confidentiae Plнадёжное убежище
    3) стойло, хлев ( pecudum Col); конюшня ( equorum Sol); птичник, курятник ( avium cohortalium Col); pl. скотный двор
    s. apium Colулей
    s. piscium Col — рыбный водоём, пруд
    4) поэт. пастбище, выгон V
    5) стадо, скот ( nutritor stabuli M)
    8) дом разврата, притон (s. flagitii Pl)

    Латинско-русский словарь > stabulum

  • 2 deversoriolum

    dēversōriolum, ī n. [demin. к deversorium ]
    пристанище, маленький постоялый двор, ночлег C

    Латинско-русский словарь > deversoriolum

  • 3 deversorium

    dēversōrium, ī n.
    1) постоялый двор, гостиница C, L etc.
    2) пристанище, убежище, прибежище (studiprum, libidinum C; nequitiae atque luxuriae Ap)
    commorandi natura d. nobis, non habitandi dedit C — природа предоставила нам временное пристанище, отнюдь не постоянное жильё

    Латинско-русский словарь > deversorium

  • 4 hospitium

    ī n. [ hospes I ]
    1) гостеприимство, хлебосольство, отношения гостеприимства, радушный приём
    h. eos conjungit Cони знакомы домами
    accipere (invitare) aliquem hospitio C — принять (пригласить) кого-л. (как гостя)
    h. alicujus accipere Pt — гостить (остановиться, поселиться) у кого-л.
    2) приют, пристанище, комнаты для гостей Pt; постоялый двор, гостиница
    deducere (adducere) aliquos in h. PM, L — отвести кого-л. в гостиницу
    4) логовище, нора V, PM

    Латинско-русский словарь > hospitium

  • 5 deversorium

    deversorium deversorium, i n постоялый двор

    Латинско-русский словарь > deversorium

  • 6 De mortuis aut bene, aut nihil

    О мёртвых или хорошо, или ничего.
    Вероятный источник - изречение Хилона (VI в. до н. э.), одного из семи мудрецов древности, которое в форме: "об умерших не злословить" приводит Диоген Лаэртий ("Жизнь, мнения и учение знаменитых философов", I, 3, 2, § 70).
    ср. Фукидид, II, 45: Того, кого уже нет, каждый обыкновенно хвалит
    Фарисеи буржуазии любят изречение: de mortuis aut bene aut nihil( о мертвых либо молчать, либо говорить хорошее). Пролетариату нужна правда и о живых политических деятелях и о мертвых, ибо те, кто действительно заслуживает имя политического деятеля, не умирают для политики, когда наступает их физическая смерть. (В. И. Ленин, О демонстрации по поводу смерти Муромцева.)
    De mortuis aut bene, aut nihil говорит латинская пословица; почтеннейший Горянов покойник, а Н. П. Малов только издатель его записок: один прав тем, что скончался; другой тем, что он только исполнитель воли покойного, душеприказчик, и нисколько не виноват в проказах своего друга. (В. Г. Белинский, [ Рецензии, январь - апрель 1836 г. ], "Постоялый двор. Записки покойного Горянова".)
    В "Новоселье" напечатана драма С. А. Гедеонова "Смерть Ляпунова" и фламандская быль покойного П. А. Корсакова "Да здравствует покойник!" ничего не скажет по известному присловью о покойниках: de mortuis aut bene aut nihil... (H. А. Некрасов, "Новоселье", часть третья, Санкт-Петербург, 1846, Издание Александра Смирдина.)
    - De mortuis aut bene, aut nihil, - какое языческое, ложное правило! О живых говори добро или ничего. От скольких страданий это избавило бы людей, и как это легко. О мертвых же почему не говорить и худого. В нашем мире, напротив, установилось правило: с некрологами и юбилеями говорить одни страшно преувеличенные похвалы, следовательно, только ложь. И это наносит людям ужасный вред, сглаживая и делая безразличным понятие добра и зла. (Л. Н. Толстой, Дневники, февр., 1902.)
    Почему и на каком основании мы будем помнить и уважать прошедшее нашей литературы? Потому ли, что оно - прошедшее и что глубокомысленная латинская поговорка велит говорить de mortuis aut bene aut nihil, или потому, что оно наше, родное, русское? Не знаю, правда, который из доводов лучше и сильнее. (Д. И. Писарев, Московские мыслители.)
    Г. Полозов утверждает, что не следует обвинять Годунова после его смерти, потому что "это отвергается мудрым изречением древних: de mortuis aut bene aut nihil". (H. А. Добролюбов, Очерк исторического исследования о царе Борисе Годунове.)
    Если в этих отрывках того, что в беспорядке всплывает в моей памяти, я, может, многое "не дописал", а что и "переписал", то будь он (М. М. Ковалевский) жив, он первый отнесся бы к этому с обычным добродушным снисхождением. Во всяком случае, я руководился не формальным, классическим de mortuis (о мертвых) и т. д., а не менее человечным и более справедливым "nous devons aux morts ce que nous devons aux vivants - la verité" [ Наш долг по отношению к мертвым тот же, что и по отношению к живым - правда (фр.) - авт. ] (слова Ренана). Память Максима Ковалевского не боится правды. (К. А. Тимирязев, Памяти друга.)
    Латинская пословица гласит: de mortuis aut bene, aut nihil (поминай мертвого добром или не говори о нем ничего). Заговорив об "экономизме", мы, к сожалению, не можем последовать благожелательному совету, даваемому этой пословицей. Мы вынуждены с первых же слов помянуть покойника "лихом". (Г. В. Плеханов, Нечто об "экономизме" и об "экономистах".)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > De mortuis aut bene, aut nihil

  • 7 In rerum natūra

    "В природе вещей", т. е. в природе.
    Мы выше видели, что Катенева и без того была довольно сведуща in rerum natura, но, видно, горничная была еще опытнее. (В. Г. Белинский, Постоялый двор. Рецензии, январь - апрель 1836 г..)
    За - вольное обращение с текстами Ритсон порицал доктора Перси в самых суровых выражениях и самым неистовым слогом, обвинял его в интерполяции и подлоге, намекая, что не существует in rerum natura такого предмета, как эта рукопись. (Вальтер Скотт, Вводные замечания о народной поэзии.)
    Но из всех имен на свете он испытывал наиболее непобедимое отвращение к Тристраму, - не было в мире вещи, о которой он имел бы такое низкое и уничтожающее мнение, как об этом имени, будучи убежден, что оно способно произвести in rerum natura лишь что-нибудь крайне посредственное и убогое. (Лоренс Стерн, Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > In rerum natūra

  • 8 deversorium

    1) гостиница, постоялый двор (1. 13 § 8 D. 7, 1. l. 3 D. 20, 2). 2) увеселительное место (1. 11 C. Th. 1, 16).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > deversorium

  • 9 diversorium

    1) гостиница, постоялый двор (1. 13 § 8 D. 7, 1. l. 3 D. 20, 2). 2) увеселительное место (1. 11 C. Th. 1, 16).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > diversorium

  • 10 diversorium

    , i n
      постоялый двор, гостиница

    Dictionary Latin-Russian new > diversorium

См. также в других словарях:

  • Постоялый Двор — (Томск,Россия) Категория отеля: Адрес: Улица Лермонтова 7, Томск, Россия …   Каталог отелей

  • постоялый двор — См …   Словарь синонимов

  • постоялый двор — Проживание в средстве размещения, расположенном на территории крестьянского (фермерского) хозяйства, предоставляющем размещение и питание. Примечание 1 Питание на основе блюд, приготовляемых, в основном, из производимых в хозяйстве продуктов.… …   Справочник технического переводчика

  • Постоялый двор — Устар. В дореволюционной России: помещение для ночлега с двором для лошадей и экипажей. И охота было не слушаться, говорил Савельич сердито, воротился бы на постоялый двор, накушался бы чаю, почивал бы себе до утра, буря б утихла, отправились бы… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • ◘ постоялый двор —    Помещение для ночлега с двором для лошадей и экипажей, обычно с трактиром.    ► На большой Б...й дороге в одинаковом почти расстоянии от двух уездных городов, чрез которые она проходит, еще недавно стоял обширный постоя лый двор, очень хорошо… …   Словарь забытых и трудных слов из произведений русской литературы ХVIII-ХIХ веков

  • постоялый двор — 2.2.15 постоялый двор: Проживание в средстве размещения, расположенном на территории крестьянского (фермерского) хозяйства, предоставляющем размещение и питание. Источник: ГОСТ Р 53423 2009: Туристские услуги. Гостиницы и другие средства… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Постоялый двор АтаманЪ — (Голубицкая,Россия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Улица Тихая 2 …   Каталог отелей

  • Постоялый двор — Постоя?лый двор частный двор, существовавший для стоянки проезжавших. История Петр Великий приказал в 1700 г. переписать все дворы и обложить их сбором; вскоре за тем он велел взять их в казну и отдавать на откуп, поручив надзор за ними воеводам …   Википедия

  • Постоялый двор —    Комплекс, объединяющий комнаты для ночлега приезжих, трактир, а также двор (1, 2) для лошадей и экипажей временных постояльцев.    (Термины российского архитектурного наследия. Плужников В.И., 1995) …   Архитектурный словарь

  • Постоялый двор — П. дворы существовали на Руси издавна; содержались обыкновенно частными лицами, которые брали с проезжающих и останавливающихся в них особую пошлину постоялое. Петр Великий приказал в 1700 г. переписать все П. дворы и обложить их сбором; вскоре… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Постоялый двор — Жарг. угол. Устар. Пересыльная тюрьма. СРВС 2, 116, 203; СРВС 3, 193; ТСУЖ, 46, 142; ББИ, 65; Балдаев 1, 105 …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»